Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 6:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 and have even set up the prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf, ‘There is a king in Judah.’  These rumours will be heard by the king. So come, let’s confer together.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Also you have set up prophets to announce concerning you in Jerusalem, There is a king in Judah. And now this will be reported to the [Persian] king. So, come now and let us take counsel together.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 You have also appointed prophets to make this announcement about you in Jerusalem: There is a king in Judah! Now, the king will hear of these reports, so come; let’s talk together.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 you also have stationed prophets, who preach about you in Jerusalem, saying: 'There is a king in Judea!' But the king will hear about these words. Therefore, come now, so that we may go to counsel together."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Thou hast also set up prophets, to preach of thee at Jerusalem, saying: There is a king in Judea. The king will hear of these things. Therefore come now, that we may take counsel together.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 6:7
10 Tagairtí Cros  

Now look, Adonijah has become king. And,  my lord the king, you didn’t know it.


For today he went down and lavishly sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep. He invited all the sons of the king, the commanders of the army, and the priest Abiathar. And look! They’re eating and drinking in his presence, and they’re saying, “Long live King Adonijah! ”


There, the priest Zadok and the prophet Nathan are to anoint him as king over Israel.  You are to blow the ram’s horn  and say, “Long live King Solomon! ”


He conspired  with Joab son of Zeruiah  and with the priest Abiathar.  They supported  Adonijah,


In it was written: It is reported among the nations #– #and Geshem  , agrees #– #that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king


Then I replied to him, ‘There is nothing to these rumours you are spreading; you are inventing them in your own mind.’


So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you  as if you were going to investigate his case more thoroughly. But, before he gets near, we are ready to kill him.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí