Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 6:6 - Christian Standard Bible Anglicised

6 In it was written: It is reported among the nations #– #and Geshem  , agrees #– #that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 In it was written: It is reported among the neighboring nations, and Gashmu says it, that you and the Jews plan to rebel; therefore you are building the wall, that you may be their king, according to the report.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou art building the wall: and thou wouldest be their king, according to these words.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 It stated: It is reported among the nations and confirmed by Geshem that you and the Jews intend to rebel. This is why you are rebuilding the wall. According to these reports, you intend to become their king.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 "It has been heard among the Gentiles, and Geshem has said it, that you and the Jews are planning to rebel, and because of this, you are building the wall and thinking to raise yourself as a king over them. For this reason,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel; and therefore thou buildest the wall and hast a mind to set thyself king over them. For which end

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 6:6
16 Tagairtí Cros  

Let it be known to the king that the Jews who came from you have returned to us at Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and evil city, finishing its walls, and repairing its foundations.


that a search should be made in your predecessors’ record books.  In these record books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces. There have been revolts in it since ancient times. That is why this city was destroyed.


When Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official,  and Geshem the Arab  heard about this, they mocked and despised us, and said, ‘What is this you’re doing? Are you rebelling against the king? ’


He was hired, so that I would be intimidated,  do as he suggested, sin, and get a bad reputation, in order that they could discredit me.


Sanballat  sent me this same message a fifth time by his assistant, who had an open letter in his hand.


and have even set up the prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf, ‘There is a king in Judah.’  These rumours will be heard by the king. So come, let’s confer together.


For I have heard the gossip of many people, ‘Terror is on every side! Report him; let’s report him! ’ Everyone I trusted  watches for my fall. ‘Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.’


‘You are blessed when they insult you and persecute you and falsely say every kind of evil against you because of me.


They began to accuse him, saying, ‘We found this man misleading our nation, opposing payment of taxes  to Caesar, and saying that he himself is the Messiah, a king.’


When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge’s seat in a place called the Stone Pavement (but in Aramaic,  Gabbatha).


And why not say, just as some people slanderously claim we say, ‘Let us do what is evil so that good may come’?  Their condemnation is deserved!


through glory  and dishonour, through slander and good report; regarded as deceivers, yet true;


Yet do this with gentleness and reverence, keeping a clear conscience,  so that when you are accused,  those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí