Nehemiah 13:15 - Christian Standard Bible Anglicised15 At that time I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath. They were also bringing in stores of grain and loading them on donkeys, along with wine, grapes, and figs. All kinds of goods were being brought to Jerusalem on the Sabbath day. So I warned them against selling food on that day. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176915 In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition15 In those days I saw in Judah men treading winepresses on the Sabbath, bringing in sheaves or heaps of grain with which they loaded donkeys, as well as wine, grapes, figs, and all sorts of burdens, which they brought into Jerusalem on the Sabbath day. And I protested and warned them on the day they sold the produce. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)15 In those days saw I in Judah some men treading winepresses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses therewith; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. Féach an chaibidilCommon English Bible15 In those days I saw people in Judah using the winepresses on the Sabbath. They were also collecting piles of grain and loading them on donkeys, as well as wine, grapes, figs, and every kind of load, and then bringing them to Jerusalem on the Sabbath. I warned them at that time against selling food. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version15 In those days, I saw, in Judah, some who were treading the presses on the Sabbath, and who were carrying sheaves, and placing on donkeys burdens of wine, and of grapes, and of figs, and all manner of burdens, and who were bringing these into Jerusalem on the day of the Sabbath. And I contended with them, so that they would sell on a day when it was permitted to sell. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version15 In those days, I saw in Juda some treading the presses on the sabbath, and carrying sheaves, and lading asses with wine, and grapes, and figs, and all manner of burthens, and bringing them into Jerusalem on the sabbath day. And I charged them that they should sell on a day on which it was lawful to sell. Féach an chaibidil |
‘ “But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my statutes and they rejected my ordinances #– #the person who does them will live by them. They also completely profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them in the wilderness to put an end to them.