Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 14:5 - Christian Standard Bible Anglicised

5 For this perfume might have been sold for more than three hundred denarii  , and given to the poor.’  And they began to scold her.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 For it was possible to have sold this [perfume] for more than 300 denarii [a laboring man's wages for a year] and to have given [the money] to the poor. And they censured and reproved her.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 This perfume could have been sold for almost a year’s pay and the money given to the poor.” And they scolded her.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and been given to the poor." And they murmured against her.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 For this ointment might have been sold for more than three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 14:5
17 Tagairtí Cros  

‘That servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii.   , He grabbed him, started choking him, and said, “Pay what you owe! ”


When they received it, they began to complain to the landowner:


‘This might have been sold for a great deal and given to the poor.’


But some were expressing indignation to one another: ‘Why has this perfume been wasted?


Jesus replied, ‘Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a noble thing   for me.


And the Pharisees and scribes were complaining, ‘This man welcomes sinners  and eats with them.’


Since Judas  kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, ‘Buy what we need for the festival,’  or that he should give something to the poor.


Jesus answered them, ‘Stop grumbling among yourselves.


Philip answered him, ‘Two hundred denarii  , worth of bread wouldn’t be enough for each of them to have a little.’


And don’t grumble  as some of them did,  , and were killed by the destroyer.  ,


Let the thief no longer steal. Instead, he is to do honest work with his own hands, so that he has something to share  with anyone in need.


You grumbled in your tents  and said, “The Lord brought us out of the land of Egypt to hand us over to the Amorites in order to destroy us, because he hates us.


Do everything without grumbling  and arguing,


These people are discontented grumblers, living according to their desires;  their mouths utter arrogant words, flattering  people for their own advantage.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí