Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Leviticus 19:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 ‘Do not oppress  your neighbour or rob  him. The wages due a hired worker  must not remain with you until morning.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 You shall not defraud or oppress your neighbor or rob him; the wages of a hired servant shall not remain with you all night until morning.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Thou shalt not oppress thy neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 You must not oppress your neighbors or rob them. Do not withhold a hired laborer’s pay overnight.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 You shall not slander your neighbor, nor shall you oppress him by violence. The wages of a hired hand, you shall not delay with you until tomorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Thou shalt not calumniate thy neighbour, nor oppress him by violence. The wages of him that hath been hired by thee shall not abide with thee until the morning.

Féach an chaibidil Cóip




Leviticus 19:13
29 Tagairtí Cros  

If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.


if I have consumed its produce without payment or shown contempt for its tenants,


Like a slave he longs for shade; like a hired worker he waits for his pay.


If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass.


If its owner is there with it, the man does not have to make restitution. If it was rented, the loss is covered by  its rental price.


‘You must not exploit a resident foreigner  or oppress him, since you were resident foreigners in the land of Egypt.


‘When a man gives his neighbour valuables  or goods to keep, but they are stolen from that person’s house, the thief, if caught, must repay double.


Differing weights and varying measures   – both are detestable to the  Lord.


Don’t rob a poor person because he is poor, and don’t crush the oppressed  at the city gate,


Don’t say to your neighbour, ‘Go away! Come back later. I’ll give it tomorrow’ #– #when it is there with you.


Woe for the one who builds his palace through unrighteousness, his upstairs rooms through injustice, who makes his neighbour serve without pay and will not give him his wages,


This is what the Lord says: Administer justice and righteousness.  Rescue the victim of robbery from his oppressor.  Don’t exploit or brutalise the resident foreigner, the fatherless, or the widow.  Don’t shed innocent blood in this place.


He doesn’t oppress anyone  but returns his collateral to the debtor.  He does not commit robbery, but gives his bread to the hungry  and covers the naked with clothing.


People who live in you accept bribes in order to shed blood.  You take interest and profit on a loan and brutally extort your neighbours.  You have forgotten me.  This is the declaration of the Lord God.


The people of the land have practised extortion and committed robbery.  They have oppressed the poor and needy and unlawfully exploited the resident foreigner.


If you make a sale to your neighbour or a purchase from him, do not cheat  one another.


You are not to cheat one another, but fear your God, for I am the Lord your God.


or finds something lost and lies about it;  or swears falsely  about any of the sinful things a person may do #– #


‘I will come to you in judgement, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident foreigner.  They do not fear me,’  says the Lord of Armies.


When evening came, the owner of the vineyard told his foreman, “Call the workers and give them their pay,   starting with the last and ending with the first.”


You know the commandments: Do not murder;   do not commit adultery;   do not steal;   do not bear false witness;   do not defraud;   honour   your father and mother.’   ,


He told them, ‘Don’t collect any more than what you have been authorised.’


This means one must not transgress against and take advantage  of a brother or sister in this manner, because the Lord is an avenger of all these offences, as we also previously told and warned you.


For the Scripture says: Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,   , and, ‘The worker is worthy of his wages.’


Look! The pay that you withheld from the workers  who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí