Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 7:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 ‘Oh, Lord God,’ Joshua said, ‘why did you ever bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites for our destruction? If only we had been content to remain on the other side of the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Joshua said, Alas, O Lord God, why have You brought this people over the Jordan at all only to give us into the hands of the Amorites to destroy us? Would that we had been content to dwell beyond the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And Joshua said, Alas, O Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Then Joshua said, “Oh no, LORD God! Why did you ever bring this people across the Jordan? Was it to hand us over to the power of the Amorites, to destroy us? If only we had been prepared to live on the other side of the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And Joshua said: "Alas, O Lord God! Why would you want to lead this people over the river Jordan, so that you might deliver us into the hand of the Amorite and destroy us? I wish that we had remained beyond the Jordan, as when we began.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And Josue said: Alas, O Lord God, why wouldst thou bring this people over the river Jordan, to deliver us into the hand of the Amorrhite, and to destroy us? Would God, we had stayed beyond the Jordan as we began!

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 7:7
19 Tagairtí Cros  

Then the king of Israel said, ‘Oh no, the Lord has summoned these three kings, only to hand them over to Moab.’


The Israelites said to them, ‘If only we had died by the Lord’s hand in the land of Egypt, when we sat by pots of meat and ate all the bread we wanted. Instead, you brought us into this wilderness to make this whole assembly die of hunger! ’


But the people thirsted there for water and grumbled against Moses. They said, ‘Why did you ever bring us up from Egypt to kill us and our children and our livestock with thirst? ’


“Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land he swore to give them,  he has slaughtered them in the wilderness.”


Why is the Lord bringing us into this land to die by the sword? Our wives and children will become plunder.  Wouldn’t it be better for us to go back to Egypt? ’


Jesus replied, ‘You unbelieving and perverse generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me.’


‘Because of your little faith,’ he  told them. ‘For truly I tell you, if you have faith the size of   a mustard seed, you will tell this mountain, “Move from here to there,” and it will move.   Nothing will be impossible for you.’   ,


And you have forgotten the exhortation that addresses you as sons: My son, do not take the Lord’s discipline lightly or lose heart when you are reproved by him,


Then Joshua tore his clothes and fell face down to the ground before the ark of the Lord until evening,  as did the elders of Israel; they all put dust on their heads.


What can I say, Lord, now that Israel has turned its back and run from its enemies?


They went up, wept  before the Lord until evening,  and enquired of him, ‘Should we again attack our brothers the Benjaminites? ’ And the Lord answered, ‘Fight against them.’


When the troops returned to the camp, the elders of Israel asked, ‘Why did the Lord defeat us today before the Philistines?  Let’s bring the ark of the Lord’s covenant from Shiloh. Then it  will go with us and save us from our enemies.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí