Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 1:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 It has devastated my grapevine and splintered my fig tree. It has stripped off its bark and thrown it away; its branches have turned white.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 It has laid waste My vine [symbol of God's people] and barked and broken My fig tree; it has made them completely bare and thrown them down; their branches are made white. [Isa. 5:5, 6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 He hath laid my vine waste, and barked my fig-tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 It has destroyed my vines, splintered my fig trees, stripped off their bark and thrown it down; their branches have turned white.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 He has put my vineyard into desolation, and he has pulled off the bark of my fig tree. He has stripped it bare and cast it away; its branches have become white.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 He hath laid my vineyard waste, and hath pulled off the bark of my fig tree: he hath stripped it bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 1:7
12 Tagairtí Cros  

The locusts went up over the entire land of Egypt and settled on the whole territory of Egypt. Never before had there been such a large number of locusts, and there never will be again.


They covered the surface of the whole land so that the land was black, and they consumed all the plants on the ground and all the fruit on the trees that the hail had left. Nothing green was left on the trees or the plants in the field throughout the land of Egypt.


The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan.


Beat your breasts in mourning for the delightful fields and the fruitful vines,


I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briars will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.


‘I will gather them and bring them to an end.’  , This is the  Lord’s declaration. ‘There will be no grapes on the vine, no figs on the fig tree, and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them.’


I will devastate her vines and fig trees. She thinks that these are her wages that her lovers have given her. I will turn them into a thicket, and the wild animals will eat them.


The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate,  the date palm,  and the apple   – all the trees of the orchard #– #have withered. Indeed, human joy has dried up.


I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens and vineyards, your fig trees and olive trees, yet you did not return to me. This is the  Lord’s declaration.


Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the flocks disappear from the pen and there are no herds in the stalls,


I will rebuke the devourer  , for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit,’ says the Lord of Armies.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí