Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 38:6 - Christian Standard Bible Anglicised

6 So they took Jeremiah and dropped him into the cistern of Malchiah the king’s son, which was in the guard’s courtyard, lowering Jeremiah with ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank in the mud.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 So they took Jeremiah and cast him into the dungeon or cistern pit [in the charge] of Malchiah the king's son, which was in the court of the guard; and they let Jeremiah down [into the pit] with ropes. And in the dungeon or cistern pit there was no water, but only mire, and Jeremiah sank in the mire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 So they seized Jeremiah, threw him into the cistern of the royal prince Malchiah, within the prison quarters, and lowered him down by ropes. Now there wasn’t any water in the cistern, only mud, and Jeremiah began to sink into the mud.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Therefore, they took Jeremiah and cast him into the pit of Malchiah, the son of Amelech, which was at the entrance to the prison. And they lowered Jeremiah by ropes into the pit, in which there was no water, but only mud. And so Jeremiah descended into the mire.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Then they took Jeremias and cast him into the dungeon of Melchias the son of Amelech, which was in the entry of the prison: and they let down Jeremias by ropes into the dungeon, wherein there was no water but mire. And Jeremias sunk into the mire.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 38:6
19 Tagairtí Cros  

Then they took him and threw him into the pit. The pit was empty, without water.


At that time, the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem,  and the prophet Jeremiah was imprisoned in the guard’s courtyard  in the palace of the king of Judah.


Then the king commanded Jerahmeel the king’s son, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to seize the scribe Baruch and the prophet Jeremiah, but the Lord hid them.


So Jeremiah went into a cell in the dungeon  and stayed there many days.


So King Zedekiah gave orders, and Jeremiah was placed in the guard’s courtyard.  He was given a loaf of bread each day from the bakers’ street until all the bread was gone from the city. So Jeremiah remained in the guard’s courtyard.


They pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he remained in the guard’s courtyard.


“All the women  who remain in the palace of Judah’s king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say to you, ‘Your trusted friends  misled   you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you.’


So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den.  The king said to Daniel, ‘May your God, whom you continually serve,  rescue you! ’


As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.


Receiving such an order, he put them into the inner prison and secured their feet in the stocks.


For you need endurance, so that after you have done God’s will, you may receive what was promised.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí