Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 34:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 This is the word that came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah made a covenant with all the people who were in Jerusalem to proclaim freedom  to them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 [This is] the word that came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem to proclaim liberty to them:

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The word that came unto Jeremiah from Jehovah, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people that were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Jeremiah received the LORD’s word after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to proclaim liberty for their slaves:

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 The word that came to Jeremiah from the Lord, after king Zedekiah had struck a pact with all the people in Jerusalem, proclaiming

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The word that came to Jeremias from the Lord, after that king Sedecias had made a covenant with all the people in Jerusalem making a proclamation:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 34:8
18 Tagairtí Cros  

Then  Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord’s people  and another covenant between the king and the people.  ,


Then Jehoiada made a covenant between himself, the king, and the people that they would be the Lord’s people.


It is in my heart now to make a covenant with the Lord, the God of Israel  so that his burning anger may turn away from us.


In view of all this, we are making a binding agreement  in writing on a sealed document containing the names of our leaders, Levites, and priests.


Isn’t this the fast I choose: To break the chains of wickedness, to untie the ropes of the yoke, to set the oppressed free, and to tear off every yoke?


The Spirit of the Lord God is on me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal  the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners;


‘Therefore, this is what the Lord says: You have not obeyed me by proclaiming freedom, each for his fellow Hebrew and for his neighbour.  I hereby proclaim freedom for you   #– #this is the Lord’s declaration #– #to the sword, to plague, and to famine! I will make you a horror to all the earth’s kingdoms.


You are to consecrate the fiftieth year and proclaim freedom in the land for all its inhabitants. It will be your Jubilee,  when each of you is to return to his property and each of you to his clan.


‘If your fellow Hebrew, a man or woman, is sold to you and serves you six years, you must set him free in the seventh year.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí