Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 25:30 - Christian Standard Bible Anglicised

30 ‘As for you, you are to prophesy all these things to them, and say to them: The Lord roars from on high; he makes his voice heard from his holy dwelling. He roars loudly over his grazing land; he calls out with a shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

30 Therefore prophesy against them all these words and say to them: The Lord shall roar from on high and utter His voice from His holy habitation; He shall roar mightily against His fold and pasture. He shall give a shout like those who tread grapes [in the winepress, but His shout will be] against all the inhabitants of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

30 Now prophesy all these things and say to them: The LORD roars on high; from his holy place he thunders. He roars fiercely against his flock, like the shouting of those who tread on grapes, against everyone on earth.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

30 And you shall prophesy to them all these words, and you shall say to them: The Lord will roar from on high, and he will utter his voice from his holy habitation. When roaring, he will roar over the place of his beauty. He will call out, like those who chant in rhythm as they trample the grapes, against all the inhabitants of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 And thou shalt prophesy unto them all these words, and thou shalt say to them: The Lord shall roar from on high and shall utter his voice from his holy habitation: roaring he shall roar upon the place of his beauty. The shout as it were of them that tread grapes shall be given out against all the inhabitants of the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 25:30
25 Tagairtí Cros  

Then the king instructed Zadok, ‘Return the ark of God to the city.  If I find favour with the Lord, he will bring me back and allow me to see both it and its  dwelling place.


The Lord said to him: I have heard your prayer and petition you have made before me. I have consecrated this temple you have built, to put  my name there for ever;  my eyes and my heart will be there at all times.


Then the priests and the Levites  stood to bless the people,  and God heard them, and their prayer came into his holy dwelling place  in heaven.


So I join with Jazer to weep for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest.


The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when you rise in your majesty.


The Lord advances like a warrior; he stirs up his zeal like a soldier. He shouts, he roars aloud, he prevails over his enemies.


A glorious throne on high  from the beginning is the place of our sanctuary.


He has left his den like a lion, for their land has become a desolation because of the sword  of the oppressor, because of his burning anger.


Gladness and celebration are taken from the fertile field and from the land of Moab. I have stopped the flow of wine from the winepresses; no one will tread with shouts of joy. The shouting is not a shout of joy.


They will follow the  Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.


For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.


The Lord will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.


He said: The Lord roars  from Zion and makes his voice heard from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn,  , and the summit of Carmel   withers.


A lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who will not prophesy?


Let all humanity be silent  before the Lord, for from his holy dwelling he has roused himself.’


Look down from your holy dwelling, from heaven, and bless your people Israel and the land you have given us as you swore to our ancestors, a land flowing with milk and honey.


A sharp  sword  came from his mouth, so that he might strike the nations with it.  He will rule  them with an iron rod.  He will also trample the winepress of the fierce anger of God,  the Almighty.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí