Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 65:11 - Christian Standard Bible Anglicised

11 But you who abandon the  Lord, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 But you who forsake the Lord, who forget and ignore My holy Mount [Zion], who prepare a table for Gad [the Babylonian god of fortune] and who furnish mixed drinks for Meni [the god of destiny]–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 But you who abandon the LORD, who forget my holy mountain, who set a table for a god of good fortune, and fill cups of mixed wine for a god of fate:

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And you who have forsaken the Lord, who have forgotten my holy mountain, who set a table for Fortune, and who offer libations concerning her:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And you, that have forsaken the Lord, that have forgotten my holy mount, that set a table for fortune and offer libations upon it,

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 65:11
24 Tagairtí Cros  

He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed  and re-established the altars for Baal. He made an Asherah,  as King Ahab of Israel had done;  he also bowed in worship to all the stars in the sky  and served them.


‘As for you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him wholeheartedly and with a willing mind,  for the Lord searches every heart and understands the intention of every thought.  If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will reject you for ever.


At the same time both rebels and sinners will be broken, and those who abandon the  Lord will perish.


Oh sinful nation, people weighed down with iniquity, brood of evildoers, depraved children! They have abandoned  the  Lord; they have despised  the Holy One of Israel; they have turned their backs on him.


They will not harm or destroy each other on my entire holy mountain, for the land will be as full of the knowledge of the  Lord as the sea is filled with water.


In  the last days the mountain of the  Lord’s house  will be established at the top of the mountains and will be raised above the hills. All nations will stream to it,


and many peoples will come and say, ‘Come, let’s go up to the mountain of the  Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so that we may walk in his paths.’ For instruction will go out of Zion and the word of the  Lord from Jerusalem.


I will bring them to my holy mountain and let them rejoice in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be acceptable on my altar, for my house will be called a house of prayer for all nations.’


When you cry out, let your collection of idols rescue you! The wind will carry all of them off, a breath will take them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.


The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like cattle, but the serpent’s food will be dust! They will not do what is evil or destroy on my entire holy mountain,’ says the Lord.


They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the Lord on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to my holy mountain Jerusalem,’  says the Lord, ‘just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the Lord.


Lord, the hope of Israel, all who abandon you will be put to shame. All who turn away from me will be written in the dirt, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.


because they have abandoned me  and made this a foreign place. They have burned incense in it to other gods that they, their ancestors, and the kings of Judah have never known. They have filled this place with the blood of the innocent.


But where are your gods you made for yourself? Let them rise up and save you in your time of disaster if they can, for your gods are as numerous as your cities, Judah.


The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven,  , and they pour out drink offerings to other gods so that they provoke me to anger.


They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known, new gods that had just arrived, which your ancestors did not fear.


Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God (the heavenly Jerusalem), to myriads of angels, a festive gathering,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí