Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 61:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 Their descendants will be known among the nations, and their posterity among the peoples. All who see them will recognise that they are a people the  Lord has blessed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And their offspring shall be known among the nations and their descendants among the peoples. All who see them [in their prosperity] will recognize and acknowledge that they are the people whom the Lord has blessed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Their offspring will be known among the nations, and their descendants among the peoples. All who see them will recognize that they are a people blessed by the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And they shall know their seed among the Gentiles and their offspring in the midst of peoples. All that shall see them shall know them, that these are the seed which the Lord hath blessed.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 61:9
15 Tagairtí Cros  

And all the nations of the earth will be blessed  by your offspring  because you have obeyed my command.’


But Laban said to him, ‘If I have found favour with you, stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.’


Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.


For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit  on your descendants and my blessing on your offspring.


Yet the Lord was pleased  to crush him severely.  , When  you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand the Lord’s pleasure will be accomplished.


They will not labour without success or bear children destined for disaster, for they will be a people blessed by the  Lord along with their descendants.


‘For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will remain before me’ – this is the  Lord’s declaration – ‘so your offspring and your name will remain.


For this is what the Lord says: Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations! Proclaim, praise, and say, ‘Lord, save your people, the remnant of Israel! ’


As you have been a curse among the nations,  house of Judah and house of Israel, so I will save you, and you will be a blessing.  Don’t be afraid; let your hands be strong.’


‘Then all the nations will consider you fortunate, for you will be a delightful land,’ says the Lord of Armies.


Then God said to Balaam, ‘You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.’


God raised up his servant  and sent him first to you to bless you by turning each of you from your evil ways.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí