Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 49:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 Shout for joy, you heavens! Earth, rejoice! Mountains, break into joyful shouts! For the Lord has comforted his people, and will have compassion on his afflicted ones.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Sing for joy, O heavens, and be joyful, O earth, and break forth into singing, O mountains! For the Lord has comforted His people and will have compassion upon His afflicted.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for Jehovah hath comforted his people, and will have compassion upon his afflicted.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Sing, heavens! Rejoice, earth! Break out, mountains, with a song. The LORD has comforted his people, and taken pity on those who suffer.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Give praise, O heavens! And exult, O earth! Let the mountains give praise with jubilation! For the Lord has consoled his people, and he will take pity on his poor ones.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Give praise, O ye heavens, and rejoice, O earth; ye mountains, give praise with jubilation: because the Lord hath comforted his people and will have mercy on his poor ones.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 49:13
32 Tagairtí Cros  

Let the heavens be glad and the earth rejoice, and let them say among the nations, ‘The  Lord reigns! ’


On that day you will say: ‘I will give thanks to you, Lord, although you were angry with me. Your anger has turned away, and you have comforted me.


For the Lord will have compassion  on Jacob and will choose Israel again.  He will settle them on their own land.  The resident foreigner will join them and be united with the house of Jacob.


Rejoice, heavens,  for the  Lord has acted; shout, depths of the earth. Break out into singing, mountains, forest, and every tree in it. For the Lord has redeemed Jacob, and glorifies himself through Israel.


Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce, ‘The Lord has redeemed his servant   Jacob! ’


Zion says, ‘The Lord has abandoned me; the Lord has forgotten me! ’


I #– #I am the one who comforts you. Who are you that you should fear humans who die, or a son of man who is given up like grass?


For the Lord will comfort Zion; he will comfort all her waste places, and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the  Lord. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and melodious song.


Be joyful, rejoice together, you ruins of Jerusalem! For the Lord has comforted his people; he has redeemed Jerusalem.


‘I deserted you for a brief moment, but I will take you back with abundant compassion.


In a surge of anger I hid my face  from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love,’ says the Lord your Redeemer.


You will indeed go out with joy and be peacefully guided; the mountains and the hills will break into singing before you, and all the trees of the field will clap their hands.


Then the young women will rejoice with dancing, while young and old men rejoice together. I will turn their mourning into joy, give them consolation, and bring happiness out of grief.


Heaven and earth and everything in them will shout for joy  over Babylon because the destroyers from the north will come against her. This is the  Lord’s declaration.


‘ “This is what the Lord God says: While the whole world rejoices, I will make you a desolation.


I tell you, in the same way, there is joy in the presence of God’s angels   over one sinner who repents.’


But God, who comforts the downcast,  comforted us by the arrival of Titus,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí