Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 36:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 Suppose you say to me, “We rely on the Lord our God.” Isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, “You are to worship at this altar”?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 But if you say to me, We trust in and rely on the Lord our God–is it not He Whose high places and Whose altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar? [II Kings 18:4, 5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 But if thou say unto me, We trust in Jehovah our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Now suppose you say to me, ‘We trust in the LORD our God.’ Isn’t he the one whose shrines and altars Hezekiah removed, telling Judah and Jerusalem, ‘You must worship only at this altar’?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 But if you answer me by saying: 'We trust in the Lord our God.' Is it not his high places and altars that Hezekiah has taken away? And he has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 But if thou wilt answer me: We trust in the Lord our God; Is it not he whose high places and altars Ezechias hath taken away, and hath said to Juda, and Jerusalem: You shall worship before this altar?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 36:7
15 Tagairtí Cros  

Suppose you say to me, ‘We rely on the Lord our God.’ Isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah has removed,  saying to Judah and to Jerusalem, ‘You must worship at this altar in Jerusalem’ ? ”


They received help against these enemies because they cried out to God in battle, and the Hagrites and all their allies were handed over to them.  He was receptive to their prayer because they trusted in him.


They proceeded to take away the altars that were in Jerusalem,  and they took away the incense altars and threw them into the Kidron Valley.


When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars  throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one.  Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.


Didn’t Hezekiah himself remove his high places and his altars  and say to Judah and Jerusalem, ‘You must worship before one altar, and you must burn incense on it’?


‘Now make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you two thousand horses if you’re able to supply riders for them!


The spiritual person, however, can evaluate  everything, and yet he himself cannot be evaluated by anyone.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí