Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 30:16 - Christian Standard Bible Anglicised

16 You say, ‘No! We will escape on horses’ – therefore you will escape! – and, ‘We will ride on fast horses’ – but those who pursue you will be faster.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 And you said, No! We will speed [our own course] on horses! Therefore you will speed [in flight from your enemies]! You said, We will ride upon swift steeds [doing our own way]! Therefore will they who pursue you be swift, [so swift that]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 You said, “No! We’ll flee on horses”— therefore, you will indeed flee— “and we’ll ride off; on swift steeds we will ride”— therefore, your pursuers will be swift.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And you have said: "Never! Instead, we will flee by horseback." For this reason, you will be put to flight. And you have said, "We will climb upon swift ones." For this reason, those who pursue you will be even swifter.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 But have said: No, but we will flee to horses: therefore shall you flee. And we will mount upon swift ones: therefore shall they be swifter that shall pursue after you.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 30:16
20 Tagairtí Cros  

the Chaldean army pursued him and overtook him in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army left him and scattered.


Can you depend on it because its strength is great? Would you leave it to do your hard work?


Their  , land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.


Woe to those who go down to Egypt for help and who depend on horses! They trust in the abundance of chariots and in the large number of horsemen. They do not look  to the Holy One of Israel, and they do not seek the  Lord.


Egyptians are men, not God; their horses are flesh, not spirit. When the Lord raises his hand to strike, the helper will stumble and the one who is helped will fall; both will perish together.


When King Zedekiah of Judah and all the fighting men saw them, they fled. They left the city at night by way of the king’s garden  through the city gate between the two walls. They left along the route to the Arabah.


Look, he advances like clouds; his chariots are like a storm. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!


The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the bank of the River Euphrates, they stumble and fall.


Then the city was breached, and all the warriors fled. They left the city at night by way of the city gate between the two walls near the king’s garden, though the Chaldeans surrounded the city. They made their way along the route to the Arabah.


Those who chased us were swifter than eagles in the sky; they relentlessly pursued us over the mountains and ambushed us in the wilderness.


I saw the Lord standing beside the altar,  and he said: Strike the capitals of the pillars so that the thresholds shake; knock them down on the heads of all the people. Then I will kill the rest of them with the sword. None of those who flee will get away; none of the fugitives will escape.


Harness the horses to the chariot, you residents of Lachish. This was the beginning of sin for Daughter Zion because Israel’s acts of rebellion  can be traced to you.


Their horses are swifter  than leopards and fiercer  than wolves of the night. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from distant lands. They fly like eagles, swooping to devour.


The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions.  You will be an object of horror  to all the kingdoms of the earth.


The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth,  to swoop down on you like an eagle,  a nation whose language you won’t understand,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí