Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 27:3 - Christian Standard Bible Anglicised

3 I am the Lord, who watches over it to water it regularly. So that no one disturbs it, I watch over it night and day.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 I, the LORD, am its guardian. Every moment I water it; night and day I guard it from attack.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 I am the Lord, who watches over it. I will suddenly give drink to it. I will watch over it, night and day, lest perhaps someone visit against it.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 I am the Lord that keep it, I will suddenly give it drink: lest any hurt come to it, I keep it night and day.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 27:3
26 Tagairtí Cros  

‘Understand that I am bringing a flood #– #floodwaters on the earth  to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.


‘Understand that I am establishing my covenant  with you and your descendants after you,


May my words with which I have made my petition before the Lord be near the Lord our God day and night. May he uphold his servant’s cause and the cause of his people Israel, as each day requires.


Like hovering birds, so the Lord of Armies will protect Jerusalem; by protecting it, he will rescue it; by passing over it, he will deliver it.


‘I am the Lord. I have called you for a righteous purpose,  , and I will hold you by your hand. I will watch over you, and I will appoint you to be a covenant for the people and a light to the nations,


For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit  on your descendants and my blessing on your offspring.


I will be the same until your old age, and I will bear you up when you turn grey. I have made you, and I will carry you; I will bear and rescue you.


Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like me.


This is what the  Lord  says: I will answer you in a time of favour, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,


I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briars will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.


The Lord will always lead you, satisfy you in a parched land, and strengthen your bones. You will be like a watered garden and like a spring whose water never runs dry.


You will nurse on the milk of nations, and nurse at the breast of kings; you will know that I, the Lord, am your Saviour and Redeemer,  the Mighty One of Jacob.


‘ “For this is what the Lord God says: See, I myself will search for my flock and look for them.


I, the Lord, will be their God, and my servant David  will be a prince among them. I, the Lord, have spoken.


I will put my Spirit in you,  and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I am the Lord. I have spoken, and I will do it.  This is the declaration of the Lord.” ’


When my sanctuary is among them for ever, the nations will know that I, the Lord, sanctify Israel.” ’


He guards the steps  of his faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a person does not prevail by his own strength.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí