Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 17:12 - Christian Standard Bible Anglicised

12 Ah! The roar of many peoples – they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations – they rage like the rumble of rushing water.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Hark, the uproar of a multitude of peoples! They roar and thunder like the noise of the seas! Ah, the roar of nations! They roar like the roaring of rushing and mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Doom to the raging of many peoples; like the thundering seas they thunder. Doom to the roar of nations, like the roaring of mighty waters.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Woe to the multitude of many peoples, like the multitude of the roaring sea! Woe to the tumult of crowds, like the noise of many waters!

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Woe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 17:12
21 Tagairtí Cros  

Listen, a commotion on the mountains, like that of a mighty people! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations being gathered together! The Lord of Armies is mobilising an army for war.


And I will make justice the measuring line and righteousness the mason’s level.’ Hail will sweep away the false refuge, and water will flood your hiding place.


No weapon formed against you will succeed, and you will refute any accusation raised against you in court. This is the heritage of the  Lord’s servants, and their vindication is from me.’ This is the  Lord’s declaration.


Band together,  peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.


For every trampling boot of battle and the bloodied garments of war will be burned as fuel for the fire.


They grasp bow and javelin. They are cruel and show no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, lined up like men in battle formation against you, Daughter Zion.


and I saw the glory of the God of Israel  coming from the east.  His voice sounded like the roar of a huge torrent,  and the earth shone with his glory.


Daniel said, ‘In my vision at night I was watching, and suddenly the four winds of heaven  stirred up the great sea.


Many nations have now assembled against you; they say, ‘Let her be defiled, and let us feast our eyes on Zion.’


Whenever the ark set out, Moses would say: Arise, Lord! Let your enemies be scattered, and those who hate you flee from your presence.


‘Then there will be signs in the sun, moon, and stars;   and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring of the sea and the waves.


Then one of the seven angels who had the seven bowls  came and spoke with me: ‘Come, I will show you the judgement of the notorious prostitute  , who is seated on many  waters.


He also said to me, ‘The waters you saw,  where the prostitute was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí