Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 13:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 I will destroy you, Israel; you have no help but me.  ,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 It is your destruction, O Israel, that you have been against Me, for in Me is your help.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 I will destroy you, Israel; for you didn’t realize that I could help you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Perdition is yours, Israel. Your help is only in me.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Destruction is thy own, O Israel: thy help is only in me.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 13:9
25 Tagairtí Cros  

He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, ‘Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me.’  But they were the downfall of him and of all Israel.


The one who commits adultery  lacks sense; whoever does so destroys himself.


but the one who misses me  harms himself; all who hate me love death.’


Woe to the wicked #– #it will go badly for them, for what they have done will be done to them.


The look on their faces testifies against them, and like Sodom,  they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster on themselves.


Have you not brought this on yourself by abandoning the  Lord your God while he was leading you along the way?


Your own evil will discipline you; your own apostasies will reprimand you. Recognise  how evil and bitter  it is for you to abandon the  Lord your God and to have no fear of me. This is the declaration of the Lord God of Armies.


Your way and your actions have brought this on you. This is your punishment. It is very bitter, because it has reached your heart!


Your guilty acts have diverted these things from you. Your sins have withheld my bounty from you,


I have been the Lord your God ever since  the land of Egypt; you know no God but me, and no Saviour exists besides me.


Israel, return to the Lord your God, for you have stumbled in your iniquity.


They do not cry to me from their hearts; rather, they wail on their beds. They slash themselves  , for grain and new wine; they turn away from me.


I trained and strengthened their arms, but they plot evil against me.


‘But you are profaning it  when you say, “The Lord’s table is defiled, and its product, its food, is contemptible.”


You also say, “Look, what a nuisance! ” And you scorn  it,’  , says the Lord of Armies. ‘You bring stolen,  , lame, or sick animals. You bring this as an offering! Am I to accept that from your hands? ’ asks the Lord.


‘And now plead for God’s favour. Will he be gracious to us?  Since this has come from your hands, will he show any of you favour? ’  asks the Lord of Armies.


There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in his majesty.


How happy you are, Israel! Who is like you, a people saved by the  Lord? He is the shield that protects you, the sword you boast in. Your enemies will cringe before you, and you will tread on their backs.  ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí