Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 49:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 Judah is a young lion   – my son, you return from the kill. He crouches; he lies down like a lion or a lioness #– #who dares to rouse him?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Judah is a lion's whelp: From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as an old lion; who shall rouse him up?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Judah, a lion's cub! With the prey, my son, you have gone high up [the mountain]. He stooped down, he crouched like a lion, and like a lioness–who dares provoke and rouse him? [Rev. 5:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Judah is a lion’s cub; from the prey, my son, you rise up. He lies down and crouches like a lion; like a lioness—who dares disturb him?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Judah is a lion's young. You have gone up to the prey, my son. While resting, you have lain like a lion. And just like a lioness, who would rouse him?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Juda is a lion's whelp: to the prey, my son, thou art gone up. Resting thou hast couched as a lion, and as a lioness. Who shall rouse him?

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 49:9
11 Tagairtí Cros  

Twelve lions were standing there on the six steps, one at each end. Nothing like it had ever been made in any other kingdom.


The throne had six steps; there was a footstool covered in gold for the throne, armrests on either side of the seat, and two lions standing beside the armrests.


When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.


For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.


Their actions do not allow them to return to their God, for a spirit of promiscuity is among them, and they do not know the  Lord.


Then the remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples  and tears  as it passes through, and there is no one to rescue them.


A people rise up like a lioness; they rouse themselves like a lion. They will not lie down until they devour the prey and drink the blood of the slain.


He crouches, he lies down like a lion or a lioness #– #who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed, and those who curse you will be cursed.


Then comes the end,  when he hands over the kingdom to God the Father,  when he abolishes all rule and all authority and power.


He said about Gad: The one who enlarges Gad’s territory will be blessed. He lies down like a lion and tears off an arm or even a head.


Then one of the elders said to me, ‘Do not weep. Look, the Lion from the tribe of Judah,  the Root of David,  has conquered  so that he is able to open the scroll and  its seven seals.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí