Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 2:11 - Christian Standard Bible Anglicised

11 Years later,  after Moses had grown up, he went out to his own people  and observed their forced labour.  He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 One day, after Moses was grown, it happened that he went out to his brethren and looked at their burdens; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of [Moses'] brethren.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 One day after Moses had become an adult, he went out among his people and he saw their forced labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 In those days, after Moses had grown up, he went out to his brothers. And he saw their affliction and an Egyptian man striking a certain one of the Hebrews, his brothers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 In those days after Moses was grown up, he went out to his brethren: and saw their affliction, and an Egyptian striking one of the Hebrews his brethren.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 2:11
13 Tagairtí Cros  

So the Egyptians assigned taskmasters over the Israelites to oppress them with forced labour.  They built Pithom and Rameses as supply cities  for Pharaoh.


Then the Lord said, ‘I have observed the misery of my people in Egypt, and have heard them crying out  because of their oppressors. I know about their sufferings,


Then the Israelite foremen, whom Pharaoh’s slave drivers had set over the people, were beaten  and asked, ‘Why haven’t you finished making your prescribed number of bricks yesterday or today, as you did before? ’


The king of Egypt said to them, ‘Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work? Get to your labour! ’


Pharaoh also said, ‘Look, the people of the land are so numerous, and you would stop them from their labour.’


Impose heavier work on the men. Then they will be occupied with it and not pay attention to deceptive words.’


‘Therefore tell the Israelites: I am the Lord, and I will bring you out from the forced labour of the Egyptians and rescue you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm  and great acts of judgement.


I will take you as my people,  and I will be your God. You will know  that I am the Lord your God, who brought you out from the forced labour of the Egyptians.


Isn’t this the fast I choose: To break the chains of wickedness, to untie the ropes of the yoke, to set the oppressed free, and to tear off every yoke?


‘Come to me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest.


The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim release   to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí