Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 19:2 - Christian Standard Bible Anglicised

2 They travelled from Rephidim, came to the Sinai Wilderness, and camped in the wilderness. Israel camped there in front of the mountain.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 They traveled from Rephidim, came into the Sinai desert, and set up camp there. Israel camped there in front of the mountain

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Thus, setting out from Raphidim, and going directly to the desert of Sinai, they encamped in the same place, and there Israel pitched their tents away from the region of the mountain.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place: and there Israel pitched their tents over against the mountain.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 19:2
10 Tagairtí Cros  

The entire Israelite community left the Wilderness of Sin, moving from one place to the next according to the Lord’s command. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.


At Rephidim, Amalek  , came and fought against Israel.


Moses’s father-in-law, Jethro, along with Moses’s wife and sons, came to him in the wilderness where he was camped at the mountain of God.


Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro,  the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb,  the mountain of God.


He answered, ‘I will certainly be with you,  and this will be the sign to you that I am the one who sent you: when you bring the people out of Egypt, you will all worship  God at this mountain.’


The Lord spoke to Moses in the tent of meeting  in the Wilderness of Sinai,  on the first day of the second month of the second year  after Israel’s departure from the land of Egypt:


They travelled from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.


After forty years had passed, an angel  appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.


He is the one who was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our ancestors.  He received living oracles to give to us.


These things are being taken figuratively, for the women represent two covenants. One is from Mount Sinai  and bears children into slavery #– #this is Hagar.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí