Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 18:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 Jethro rejoiced over all the good things the Lord had done for Israel when he rescued them from the power of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Jethro rejoiced for all the goodness the Lord had done to Israel in that He had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Jethro was glad about all the good things that the LORD had done for Israel in saving them from the Egyptians’ power.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And Jethro was gladdened over all the good that the Lord had done for Israel, because he had rescued them from the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel: because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 18:9
8 Tagairtí Cros  

I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.


Rejoice, heavens,  for the  Lord has acted; shout, depths of the earth. Break out into singing, mountains, forest, and every tree in it. For the Lord has redeemed Jacob, and glorifies himself through Israel.


I will make known the  Lord’s faithful love and the Lord’s praiseworthy acts, because of all the  Lord has done for us – even the many good things he has done for the house of Israel, which he did for them based on his compassion and the abundance of his faithful love.


Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her –


Love one another deeply as brothers and sisters.  Take the lead in honouring one another.


Rejoice with those who rejoice;  weep with those who weep.


So if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honoured, all the members rejoice with it.


He warned the Kenites,  ‘Since you showed kindness to all the Israelites when they came out of Egypt,  go on and leave! Get away from the Amalekites, or I’ll sweep you away with them.’ So the Kenites withdrew from the Amalekites.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí