Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 18:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 Moses recounted to his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that confronted them on the way, and how the Lord rescued them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Moses told his father-in-law all the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake and all the hardships that had come upon them by the way and how the Lord delivered them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Moses then told his father-in-law everything that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians on Israel’s behalf, all the difficulty they had on their journey, and how the LORD had rescued them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Moses explained to his kinsman all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians on behalf of Israel, and all the hardships which had befallen them on the journey, and how the Lord had freed them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharao, and the Egyptians, in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey; and that the Lord had delivered them.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 18:8
23 Tagairtí Cros  

For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.’


So now, our God #– #the great, mighty, and awe-inspiring God who keeps his gracious covenant   – do not view lightly all the hardships that have afflicted us, our kings and leaders, our priests and prophets, our ancestors and all your people, from the days of the Assyrian kings  until today.


terror  and dread will fall on them. They will be as still  as a stone because of your powerful arm until your people pass by, Lord, until the people whom you purchased  pass by.


Lord, your right hand is glorious in power. Lord, your right hand shattered the enemy.


The Israelites said to them, ‘If only we had died by the Lord’s hand in the land of Egypt, when we sat by pots of meat and ate all the bread we wanted. Instead, you brought us into this wilderness to make this whole assembly die of hunger! ’


Moses’s father-in-law, Jethro, the priest of Midian,  heard about everything that God had done for Moses and for God’s people Israel when the Lord brought Israel out of Egypt.


God saw the Israelites, and God knew.


For my angel will go before you and bring you to the land of the Amorites, Hethites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will wipe them out.


I told you: Let my son go so that he may worship me, but you refused to let him go. Look, I am about to kill your firstborn son! ’


Pharaoh will not listen to you, but I will put my hand into Egypt and bring the military divisions of my people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgement.


The Egyptians will know that I am the Lord   when I stretch out my hand  against Egypt and bring out the Israelites from among them.’


Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, ‘This is what your brother Israel  says, “You know all the hardships that have overtaken us.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí