Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 14:27 - Christian Standard Bible Anglicised

27 So Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea returned to its normal depth. While the Egyptians were trying to escape from it, the Lord threw them into the sea.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 So Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength and normal flow when the morning appeared; and the Egyptians fled into it [being met by it]; and the Lord overthrew the Egyptians and shook them off into the midst of the sea.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and Jehovah overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 So Moses stretched out his hand over the sea. At daybreak, the sea returned to its normal depth. The Egyptians were driving toward it, and the LORD tossed the Egyptians into the sea.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And when Moses had extended his hand opposite the sea, it was returned, at first light, to its former place. And the fleeing Egyptians met with the waters, and the Lord immersed them in the midst of the waves.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And when Moses had stretched forth his hand towards the sea, it returned at the first break of day to the former place: and as the Egyptians were fleeing away, the waters came upon them, and the Lord shut them up in the middle of the waves.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 14:27
12 Tagairtí Cros  

You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging water.


And the Lord of Armies will brandish a whip against him as he did when he struck Midian at the rock of Oreb;  and he will raise his staff over the sea as he did in Egypt.


what he did to Egypt’s army, its horses and chariots, when he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, and he destroyed them  completely;


By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.


Your ancestors cried out to the Lord, so he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea over them, engulfing them. Your own eyes saw what I did to Egypt. After that, you lived in the wilderness a long time.


When the priests carrying the ark of the Lord’s covenant came up from the middle of the Jordan, and their feet  stepped out onto solid ground, the water of the Jordan resumed its course, flowing over all the banks as before.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí