Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 9:28 - Christian Standard Bible Anglicised

28 Otherwise, those in the land you brought us from will say, “Because the Lord wasn’t able to bring them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to kill them in the wilderness.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

28 lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

28 Lest the land from which You brought us out say, Because the Lord was not able to bring them into the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to slay them in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

28 lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

28 Otherwise, that land out of which you brought us will say: The LORD wasn’t strong enough to bring them into the land he’d promised them. Because he didn’t care for them in the least, he brought them out to die in the desert.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

28 Otherwise, perhaps the inhabitants of the land, out of which you have led us, may say: "The Lord was not able to lead them into the land, which he promised to them. And he hated them; therefore, he led them out, so that he might put them to death in the wilderness."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 Lest perhaps the inhabitants of the land, out of which thou hast brought us, say: The Lord could not bring them into the land that he promised them, and he hated them: Therefore he brought them out, that he might kill them in the wilderness,

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 9:28
7 Tagairtí Cros  

Why should the Egyptians say, “He brought them out with an evil intent to kill them in the mountains and eliminate them from the face of the earth”? Turn from your fierce anger and relent concerning this disaster planned for your people.


But I acted for the sake of my name,  so that it would not be profaned in the eyes of the nations they were living among, in whose sight I had made myself known to Israel by bringing them out of Egypt.


“Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land he swore to give them,  he has slaughtered them in the wilderness.”


You grumbled in your tents  and said, “The Lord brought us out of the land of Egypt to hand us over to the Amorites in order to destroy us, because he hates us.


if I had not feared provocation from the enemy, or feared that these foes might misunderstand and say, “Our own hand has prevailed; it wasn’t the  Lord who did all this.” ’


Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Disregard this people’s stubbornness, and their wickedness and sin.


When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth.  Then what will you do about your great name? ’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí