Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 28:36 - Christian Standard Bible Anglicised

36 ‘The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your ancestors have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

36 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

36 The Lord shall bring you and your king whom you have set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall [be forced to] serve other gods, of wood and stone. [Fulfilled in II Kings 17:4, 6; 24:12, 14; 25:7, 11; Dan. 6:11, 12.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

36 Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

36 The LORD will send you and the king that you appoint over you far away to a nation that neither you nor your ancestors have known. There you will worship other gods made of wood and stone.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

36 May the Lord lead you and your king, whom you will have appointed over yourself, into a nation which you and your fathers have not known. And there you will serve foreign gods, of wood and of stone.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 The Lord shall bring thee, and thy king, whom thou shalt have appointed over thee, into a nation which thou and thy fathers know not: and there thou shalt serve strange gods, wood and stone.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 28:36
31 Tagairtí Cros  

Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people who remained in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the population.


The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.


So he brought against them the military commanders of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.


Then  the common people  took Jehoahaz son of Josiah and made him king in Jerusalem in place of his father.


So he brought up against them the king of the Chaldeans,  who killed their fit young men with the sword in the house of their sanctuary. He had no pity on young men or young women, elderly or aged; he handed them all over to him.


He deported those who escaped from the sword to Babylon, and they became servants to him and his sons until the rise of the Persian  kingdom.


Now King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him  and bound him in bronze  shackles to take him to Babylon.


“Some of your descendants #– #who come from you, whom you father #– #will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.” ’


Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you.


So I will hurl you from this land into a land that you and your ancestors have not known.  There you will worship other gods  both day and night, for I will not grant you grace.”


In the ninth year of King Zedekiah of Judah, in the tenth month, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem with his entire army and laid siege to it.


Therefore, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: ‘I am about to feed this people wormwood  and give them poisonous water to drink.


Zion’s gates have fallen to the ground; he has destroyed and shattered the bars on her gates. Her king and her leaders live among the nations, instruction  is no more, and even her prophets receive no vision from the  Lord.


The Lord’s anointed, the breath of our life,  , was captured in their traps. We had said about him, ‘We will live under his protection among the nations.’


I will take you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgements against you.


‘ “As for you, house of Israel, this is what the Lord God says: Go and serve your idols, each of you. But afterwards you will surely listen to me, and you will no longer defile my holy name with your gifts and idols.


Then the Lord will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other,  and there you will worship other gods, of wood and stone,  which neither you nor your ancestors have known.


You saw their abhorrent images and idols made of wood, stone, silver, and gold, which were among them.


The Lord will scatter you among the peoples,  and you will be reduced to a few survivors  among the nations where the Lord your God will drive you.


There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.


However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí