Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 17:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 you are to appoint over you the king the Lord your God chooses.  Appoint a king from your brothers. You are not to set a foreigner over you, or one who is not of your people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 You shall surely set as king over you him whom the Lord your God will choose. One from among your brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner, who is not your brother, over you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 thou shalt surely set him king over thee, whom Jehovah thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee; thou mayest not put a foreigner over thee, who is not thy brother.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 You can indeed appoint over you a king that the LORD your God selects. You can appoint over you a king who is one of your fellow Israelites. You are not allowed to appoint over you a foreigner who is not one of your fellow Israelites.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 you shall appoint him whom the Lord your God will choose from among the number of your brothers. You cannot make a man of another people king, one who is not your brother.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Thou shalt set him whom the Lord thy God shall choose out of the number of thy brethren. Thou mayst not make a man of another nation king, that is not thy brother.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 17:15
16 Tagairtí Cros  

All the tribes of Israel came to David at Hebron  and said, ‘Here we are, your own flesh and blood.  ,


Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back.  The Lord also said to you, “You will shepherd my people Israel, and you will be ruler over Israel.” ’


The numbers of the armed troops who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him,  according to the Lord’s word,  were as follows:


He is the one who will build a house for my name. He will be my son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.”


And out of all my sons   #– #for the Lord has given me many sons #– #he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom over Israel.


Keep your feet from going bare and your throat from thirst. But you say, ‘It’s hopeless; I love strangers, and I will continue to follow them.’


Jacob’s leader will be one of them; his ruler will issue from him. I will invite him to me, and he will approach me, for who would otherwise risk his life to approach me? This is the  Lord’s declaration.


Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar  or not? ’


Samuel said to all the people, ‘Do you see the one the Lord has chosen?  There is no one like him among the entire population.’ And all the people shouted,  ‘Long live the king! ’


Then invite Jesse to the sacrifice, and I will let you know what you are to do.  You are to anoint for me the one I indicate to you.’


They said to him, ‘Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Therefore, appoint a king to judge us the same as all the other nations have.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí