Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 16:3 - Christian Standard Bible Anglicised

3 Do not eat leavened bread with it.  For seven days you are to eat unleavened bread with it, the bread of hardship #– #because you left the land of Egypt in a hurry   #– #so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 You shall eat no leavened bread with it; for seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction–for you fled from the land of Egypt in haste–that all the days of your life you may [earnestly] remember the day when you came out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 You must not eat anything containing yeast along with it. Instead, for seven days you must eat unleavened bread, bread symbolizing misery, along with it because you fled Egypt in a great hurry. Do this so you remember the day you fled Egypt for as long as you live.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 You shall not eat it with leavened bread. For seven days you shall eat, without leaven, the bread of affliction. For you departed from Egypt in fear. So may you remember the day of your departure from Egypt, throughout all the days of your life.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Thou shalt not eat with it leavened bread: seven days shalt thou eat without leaven the bread of affliction, because thou camest out of Egypt in fear. That thou mayst remember the day of thy coming out of Egypt, all the days of thy life.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 16:3
27 Tagairtí Cros  

and say, “This is what the king says: Put this man in prison  and feed him only a little bread and water  until I come back safely.” ’


Here is how you must eat it: You must be dressed for travel,  your sandals on your feet, and your staff in your hand. You are to eat it in a hurry; it is the Lord’s Passover.


‘You are to observe the Festival of Unleavened Bread because on this very day I brought your military divisions out of the land of Egypt.  You must observe this day throughout your generations as a permanent statute.


The people baked the dough they had brought out of Egypt into unleavened loaves, since it had no yeast; for when they were driven  out of Egypt, they could not delay and had not prepared provisions for themselves.


They are to eat the meat that night; they should eat it, roasted over the fire along with unleavened bread and bitter herbs.


‘Observe the Festival of Unleavened Bread. You are to eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib,  as I commanded you, for you came out of Egypt in the month of Abib.


For you will not leave in a hurry, and you will not have to take flight; because the Lord is going before you, and the God of Israel is your rear guard.


The Festival of Unleavened Bread  to the Lord is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.


‘Then I will pour out a spirit  , of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at  me whom they pierced. They will mourn for him as one mourns for an only child and weep bitterly for him as one weeps for a firstborn.


On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days.


Such people are to observe it in the second month, on the fourteenth day at twilight. They are to eat the animal with unleavened bread and bitter herbs;


And he took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, ‘This is my body,   which is given for you. Do this in remembrance   of me.’


Therefore, let us observe the feast, not with old leaven or with the leaven of malice and evil,  but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Sacrifice to the Lord your God a Passover animal from the herd or flock in the place where the Lord chooses to have his name dwell.


‘Only be on your guard and diligently watch yourselves,  so that you don’t forget  the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind  as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.


and you yourselves became imitators of us and of the Lord when, in spite of severe persecution, you welcomed the message  with joy from the Holy Spirit.


you should tell them, “The water of the Jordan was cut off in front of the ark of the Lord’s covenant. When it crossed the Jordan, the Jordan’s water was cut off.” Therefore these stones will always be a memorial for the Israelites.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí