Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 25:12 - Christian Standard Bible Anglicised

12 Then after Festus conferred with his council, he replied, ‘You have appealed to Caesar; to Caesar you will go.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cæsar? unto Cæsar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Then Festus, when he had consulted with the [men who formed his] council, answered, You have appealed to Caesar; to Caesar you shall go.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Cæsar: unto Cæsar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 After Festus conferred with his advisors, he responded, “You have appealed to Caesar. To Caesar you will go.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Then Festus, having spoken with the council, responded: "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Then Festus having conferred with the council, answered: Hast thou appealed to Caesar? To Caesar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 25:12
17 Tagairtí Cros  

Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?


All the inhabitants of the earth are counted as nothing, and he does what he wants  with the army of heaven and the inhabitants of the earth. There is no one who can block his hand or say to him, ‘What have you done? ’


Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar  or not? ’


After these events, Paul resolved by the Spirit  to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem. ‘After I’ve been there,’ he said, ‘it is necessary for me to see Rome as well.’


The following night, the Lord stood by him and said, ‘Have courage! For as you have testified about me in Jerusalem, so it is necessary for you to testify in Rome.’


If then I did anything wrong and am deserving of death, I am not trying to escape death; but if there is nothing to what these men accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar! ’


Several days later, King Agrippa and Bernice arrived in Caesarea and paid a courtesy call on Festus.


But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor,  I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar.’


Agrippa said to Festus, ‘This man could have been released if he had not appealed to Caesar.’


When it was decided that we were to sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Imperial Regiment.  ,


When we entered Rome,  Paul was allowed to live by himself with the soldier who guarded him.


My eager expectation and hope  is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all courage, Christ will be highly honoured in my body, whether by life  or by death.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí