Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 7:6 - Christian Standard Bible Anglicised

6 From the time I brought the Israelites out of Egypt until today I have not dwelt in a house; instead, I have been moving around with a tent as my dwelling.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 For I have not dwelt in a house since I brought the Israelites out of Egypt to this day, but have moved about with a tent for My dwelling.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 for I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 In fact, I haven’t lived in a temple from the day I brought Israel out of Egypt until now. Instead, I have been traveling around in a tent and in a dwelling.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 For I have not lived in a house from the day that I led the sons of Israel away from the land of Egypt, even to this day. Instead, I have walked in a tabernacle, and in a tent.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Whereas I have not dwelt in a house from the day that I brought the children of Israel out of the land of Egypt even to this day: but have walked in a tabernacle, and in a tent.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 7:6
15 Tagairtí Cros  

Uriah answered David, ‘The ark, Israel, and Judah are dwelling in tents, and my master Joab and his soldiers  are camping in the open field. How can I enter my house to eat and drink and sleep with my wife? As surely as you live and by your life, I will not do this! ’


‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city to build a temple in among any of the tribes of Israel, so that my name  would be there. But I have chosen David to rule my people Israel.’


‘Our ancestors had the tabernacle of the testimony in the wilderness, just as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern he had seen.


And what agreement does the temple of God have with idols?  For we  are the temple of the living God, as God said: I will dwell and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.   ,


For the Lord your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you; so your encampments must be holy. He must not see anything indecent among you or he will turn away from you.


The entire Israelite community assembled at Shiloh  and set up the tent of meeting there. The land had been subdued before them,


‘Write to the angel   of the church in Ephesus: Thus says the one who holds the seven stars in his right hand and who walks among the seven golden lampstands:


Then the Israelites enquired of the Lord. In those days, the ark of the covenant  of God was there,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí