Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 18:33 - Christian Standard Bible Anglicised

33 The king was deeply moved and went up to the chamber above the city gate and wept. As he walked, he cried, ‘My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son! ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would to God I had died for you, O Absalom, my son, my son!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 The king trembled. He went up to the room over the gate and cried. As he went, he said, “Oh, my son Absalom! Oh, my son! My son Absalom! If only I had died instead of you! Oh, Absalom, my son! My son!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 And so the king, being greatly saddened, ascended to the upper room of the gate, and he wept. And as he went, he was speaking in this manner: "My son Absalom! Absalom my son! Who can grant to me that I may die on your behalf? Absalom, my son! My son, Absalom!"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son! Would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom!

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 18:33
11 Tagairtí Cros  

This was very distressing to  Abraham because of his son.


Joab son of Zeruiah realised that the king’s mind was on Absalom.


It was reported to Joab, ‘The king is weeping. He’s mourning over Absalom.’


But the king covered his face  and cried loudly, ‘My son Absalom! Absalom, my son, my son! ’


Now if you would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book you have written.’


Solomon’s proverbs: A wise son brings joy to his father, but a foolish son, heartache to his mother.


A foolish son is grief to his father and bitterness to the one who bore him.


For I could wish  that I myself were cursed  and cut off  from Christ for the benefit of my brothers and sisters, my own flesh and blood.


Elijah was a human being as we are, and he prayed earnestly that it would not rain, and for three years and six months it did not rain on the land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí