Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 9:14 - Christian Standard Bible Anglicised

14 Then Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram.  Joram and all Israel had been at Ramoth-gilead on guard against King Hazael of Aram.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram [to dethrone and slay him]. Now Joram was holding Ramoth-gilead, he and all Israel, against Hazael king of Syria,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram was keeping Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 Then Jehu, Jehoshaphat’s son and Nimshi’s grandson, plotted against Joram. Now Joram along with all of Israel had been guarding Ramoth-gilead against Aram’s King Hazael,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Then Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. Now Joram had besieged Ramoth Gilead, he and all of Israel, against Hazael, the king of Syria.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 So Jehu the son of Josaphat the son of Namsi conspired against Joram. Now Joram had besieged Ramoth Galaad, he and all Israel, fighting with Hazael king of Syria.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 9:14
13 Tagairtí Cros  

Then Baasha  son of Ahijah of the house of Issachar conspired against Nadab, and Baasha struck him down at Gibbethon  of the Philistines while Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.


When these troops heard that Zimri had not only conspired but had also struck down the king, then all Israel made Omri, the army commander, king over Israel that very day in the camp.


But through the prophet Jehu  son of Hanani the word of the Lord also had come against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the Lord’s sight. His actions angered the Lord, and Baasha’s house became like the house of Jeroboam, because he had struck it down.


His servant Zimri,  commander of half his chariots, conspired against him while Elah was in Tirzah getting drunk  in the house of Arza, who was in charge of the household  at Tirzah.


The king of Israel had said to his servants, ‘Don’t you know that Ramoth-gilead  is ours, but we’re doing nothing to take it from the king of Aram? ’


The next morning when he went out and stood at the gate, he said to all the people, ‘You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him.  But who struck down all these?


It was his servants Jozabad  son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer who attacked him. He died  and they buried him with his ancestors in the city of David, and his son Amaziah became king in his place.


Then Hoshea  son of Elah organised a conspiracy against Pekah son of Remaliah. He attacked him, killed him,  and became king in his place in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.


Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against King Hazael  of Aram in Ramoth-gilead,  and the Arameans wounded Joram.


So King Joram returned to Jezreel  to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him in Ramoth-gilead  when he fought against Aram’s King Hazael.  Then Judah’s King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.


When you get there, look for Jehu  son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Go in, get him away from his colleagues, and take him to an inner room.


As Jehu entered the city gate, she said, ‘Do you come in peace, Zimri,  killer of your master? ’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí