Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 19:21 - Christian Standard Bible Anglicised

21 This is the word the Lord has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 This is the word that the Lord has spoken concerning him: The Virgin Daughter of Zion has despised you and laughed you to scorn; the Daughter of Jerusalem has wagged her head behind you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 This is the word that Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 This is the message that the LORD has spoken against him: The young woman, Daughter Zion, despises you and mocks you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 This is the word that the Lord has spoken about him: The virgin daughter of Zion has spurned and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head behind your back.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 This is the word, that the Lord hath spoken of him: The virgin the daughter of Sion hath despised thee, and laughed thee to scorn: the daughter of Jerusalem hath wagged her head behind thy back.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 19:21
24 Tagairtí Cros  

If you were in my place I could also talk like you. I could string words together against you and shake my head at you.


Daughter Zion  is abandoned like a shelter in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a besieged city.


Overflow  your land like the Nile, daughter of Tarshish; there is no longer anything to restrain you.


He said, ‘You will not celebrate any more, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus   – even there you will have no rest! ’


‘Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoilt.


‘Daughter Chaldea, sit in silence  and go into darkness. For you will no longer be called mistress of kingdoms.


You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.


Therefore, this is what the Lord says: Ask among the nations, who has heard things like these? Virgin Israel has done a most horrible thing.


Again I will build you so that you will be rebuilt, Virgin Israel. You will take up your tambourines again and go out in joyful dancing.


Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt! You have multiplied remedies in vain; there is no healing for you.


The Lord has rejected all the mighty men within me. He has summoned an army  against me to crush my young warriors. The Lord has trampled Virgin Daughter Judah like grapes in a winepress.


What can I say on your behalf? What can I compare you to, Daughter Jerusalem? What can I liken you to, so that I may console you, Virgin Daughter Zion? For your ruin is as vast as the sea. Who can heal you?


All who pass by scornfully clap their hands  at you. They hiss  and shake their heads at Daughter Jerusalem: Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?


So rejoice and be glad, Daughter Edom, you resident of the land of Uz! Yet the cup  will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.


She has fallen; Virgin Israel  will never rise again. She lies abandoned on her land with no one to raise her up.


And you, watchtower for the flock, fortified hill  of Daughter Zion, the former rule  will come to you; sovereignty will come to Daughter Jerusalem.


Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! Look, your King is coming to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.


Those who passed by were yelling insults at  him, shaking their heads


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí