Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 11:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 In  the seventh year, Jehoiada  sent for the commanders of hundreds, the Carites, and the guards.  He made them come to him in the Lord’s temple, where he made a covenant with them and put them under oath. He showed them the king’s son

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 In the seventh year Jehoiada [the priest, Jehosheba's husband] sent for the captains over hundreds of the Carites and of the guards or runners and brought them to him to the house of the Lord and made a covenant with them and took an oath from them in the house of the Lord and showed them the king's [hidden] son.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Jehovah; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king’s son.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 But in the seventh year Jehoiada sent for the commanders of the Carites and of the guards and had them come to him at the LORD’s temple. He made a covenant with them, and made them swear a solemn pledge in the LORD’s temple. Then he showed them the king’s son.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Then, in the seventh year, Jehoiada sent for and took centurions and soldiers, and he brought them to himself in the temple of the Lord. And he formed a pact with them. And taking an oath with them in the house of the Lord, he revealed to them the son of the king.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And in the seventh year Joiada sent, and taking the centurions and the soldiers brought them in to him into the temple of the Lord, and made a covenant with them. And taking an oath of them in the house of the Lord, he shewed them the king's son.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 11:4
24 Tagairtí Cros  

So Joseph made the sons of Israel take an oath: ‘When God comes to your aid, you are to carry my bones up from here.’


Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;


Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief officials.


King Rehoboam made bronze shields to replace them and committed them into the care of the captains of the guards  , who protected the entrance to the king’s palace.


As the Lord your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent someone to search for you. When they said, “He is not here,” he made that kingdom or nation swear they had not found you.


Then  Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord’s people  and another covenant between the king and the people.  ,


He took the commanders of hundreds, the Carites, the guards,  and all the people of the land, and they brought the king from the Lord’s temple. They entered the king’s palace by way of the guards’ gate. Then Joash  sat on the throne of the kings.


Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.


So the commanders of hundreds did everything the priest Jehoiada commanded. They each brought their men #– #those coming on duty on the Sabbath and those going off duty #– #and came to the priest Jehoiada.


So King Joash called the priest Jehoiada  and the other priests and asked, ‘Why haven’t you repaired the temple’s damage? Since you haven’t, don’t take any silver from your assessors; instead, hand it over for the repair of the temple.’


Next, the king stood by the pillar  , and made a covenant  in the Lord’s presence to follow the Lord and to keep his commands, his decrees, and his statutes with all his heart and with all his soul  in order to carry out the words of this covenant that were written in this book; all the people agreed to  the covenant.


and their relatives, the heads of their ancestral families #– #1,760 in all. They were capable men employed in the ministry of God’s temple.


Then they entered into a covenant to seek the Lord God of their ancestors with all their heart and all their soul.


It is in my heart now to make a covenant with the Lord, the God of Israel  so that his burning anger may turn away from us.


join with their noble brothers and commit themselves with a sworn oath  , to follow the law of God given through God’s servant Moses  and to obey carefully all the commands, ordinances, and statutes of the Lord our Lord.


They responded, ‘We will return these things and require nothing more from them.  We will do as you say.’ So I summoned the priests and made everyone take an oath  to do this.


In view of all this, we are making a binding agreement  in writing on a sealed document containing the names of our leaders, Levites, and priests.


As  the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this.


Then the commander went with the servants and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them.


On that day Joshua made a covenant for the people at Shechem and established a statute and ordinance for them.


Jonathan made a covenant with David  because he loved him as much as himself.


Then the two of them made a covenant in the Lord’s presence.  Afterwards, David remained in Horesh, while Jonathan went home.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí