Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 7:2 - Christian Standard Bible Anglicised

2 Make room for us in your hearts. We have wronged no one, corrupted  no one, taken advantage of no one.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Do open your hearts to us again [enlarge them to take us in]. We have wronged no one, we have betrayed or corrupted no one, we have cheated or taken advantage of no one.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Make room in your hearts for us. We didn’t do anything wrong to anyone. We didn’t ruin anyone. We didn’t take advantage of anyone.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Consider us. We have injured no one; we have corrupted no one; we have defrauded no one.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Receive us. We have injured no man, we have corrupted no man, we have overreached no man.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 7:2
23 Tagairtí Cros  

Then Moses became angry and said to the Lord, ‘Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.’


If anyone does not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet   when you leave that house or town.


‘The one who welcomes you welcomes me,   and the one who welcomes me welcomes him who sent me.


When you enter any town, and they welcome you, eat the things set before you.


I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.


because such people do not serve our Lord Christ  but their own appetites.  , They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.


Indeed, this is our boast: The testimony  of our conscience  is that we have conducted ourselves in the world, and especially towards you, with godly sincerity and purity, not by human wisdom  but by God’s grace.


I repeat: Let no one consider me a fool. But if you do, at least accept me as a fool so that I can also boast a little.


When I was present with you and in need, I did not burden anyone, since the brothers who came from Macedonia  supplied my needs.  I have kept myself, and will keep myself, from burdening you in any way.


Instead, we have renounced secret and shameful things, not acting  deceitfully or distorting the word of God,  but commending ourselves before God to everyone’s conscience by an open display of the truth.


Therefore, welcome him in the Lord with great joy and hold people like him in honour,


Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark,  Barnabas’s  cousin (concerning whom you have received instructions: if he comes to you, welcome him),


You are witnesses,  and so is God, of how devoutly, righteously,  and blamelessly  we conducted ourselves with you believers.


I am sending him back to you #– #I am sending my very own heart.  ,


So if you consider me a partner, welcome  him as you would me.


If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive  him into your home, and do not greet him;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí