Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 33:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 He built altars  in the Lord’s temple, where the Lord had said, ‘Jerusalem is where my name will remain for ever.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Also he built [heathen] altars in the Lord's house, of which the Lord had said, In Jerusalem shall My Name be forever.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 He even built altars in the LORD’s temple, the very place the LORD was speaking about when he said, “My name will remain in Jerusalem forever.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Also, he built altars in the house of the Lord, about which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 33:4
17 Tagairtí Cros  

He is the one who will build a house for my name,  and I will establish the throne of his kingdom for ever.


so that your eyes may watch over this temple night and day, towards the place where you said, ‘My name will be there,’ and so that you may hear the prayer that your servant prays towards this place.


The Lord said to him: I have heard your prayer and petition you have made before me. I have consecrated this temple you have built, to put  my name there for ever;  my eyes and my heart will be there at all times.


Uriah built the altar according to all the instructions King Ahaz sent from Damascus. Therefore, by the time King Ahaz came back from Damascus, the priest Uriah had completed it.


The priest Uriah did everything King Ahaz commanded.


Then Ahaz gathered up the utensils of God’s temple, cut them into pieces,  shut the doors of the Lord’s temple,  and made himself altars on every street corner in Jerusalem.


They spoke against the God of Jerusalem as they had spoken against the gods of the peoples of the earth, which were made by human hands.


He removed the foreign gods and the idol  from the Lord’s temple, along with all the altars that he had built on the mountain of the Lord’s temple and in Jerusalem, and he threw them outside the city.


Manasseh  set up a carved image of the idol, which he had made, in God’s temple  that God had spoken about to David and his son Solomon: ‘I will establish my name for ever  , in this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel.


they gave it to the carpenters and builders and also used it to buy quarried stone and timbers #– #for joining and making beams #– #for the buildings that Judah’s kings had destroyed.


‘Since the day I brought my people Israel out of the land of Egypt, I have not chosen a city to build a temple in among any of the tribes of Israel, so that my name would be there, and I have not chosen a man to be ruler over my people Israel.


But I have chosen Jerusalem so that my name will be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’


And I have now chosen and consecrated this temple so that my name may be there for ever; my eyes and my heart will be there at all times.


‘For the Judeans have done what is evil in my sight.’ This is the Lord’s declaration. ‘They have set up their abhorrent things  in the house that bears my name in order to defile it.


then the Lord your God will choose the place to have his name dwell.  Bring there everything I command you: your burnt offerings, sacrifices, offerings of the tenth, personal contributions,  and all your choice offerings you vow to the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí