Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 21:12 - Christian Standard Bible Anglicised

12 Then a letter came to Jehoram from the prophet Elijah, saying: This is what the Lord, the God of your ancestor David says: ‘Because you have not walked in the ways of your father Jehoshaphat  or in the ways of King Asa of Judah

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And there came a letter to Jehoram from Elijah the prophet, saying, Thus says the Lord, the God of David your father [forefather]: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father nor in the ways of Asa king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 A letter from the prophet Elijah came to Jehoram that read, “This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: Because you haven’t walked in the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Judah’s King Asa,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Then letters were conveyed to him from the prophet Elijah, in which it was written: "Thus says the Lord, the God of David, your father: Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat, your father, nor in the ways of Asa, the king of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And there was a letter brought him from Elias the prophet, in which it was written: Thus saith the Lord the God of David thy father: Because thou hast not walked in the ways of Josaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Juda,

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 21:12
14 Tagairtí Cros  

Asa did what was right in the Lord’s sight, as his ancestor David had done.


Now Elijah  the Tishbite, from the Gilead settlers,  , said to Ahab, ‘As the Lord God of Israel lives,  in whose presence I stand, there will be no dew or rain during these years except by my command! ’


He walked in all the ways of his father Asa;  he did not turn away from them but did what was right in the Lord’s sight. However, the high places were not taken away;  the people still sacrificed and burned incense on the high places.


The time had come for the Lord to take Elijah up to heaven  in a whirlwind.  Elijah and Elisha  were travelling from Gilgal,


As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire  suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.


Abijah rested with his ancestors and was buried in the city of David. His son Asa became king in his place.  During his reign the land experienced peace for ten years.


‘Take a scroll,  and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah, and all the nations from the time I first spoke to you during Josiah’s reign until today.


As soon as Jehudi would read three or four columns, Jehoiakim would cut the scroll  with a scribe’s knife and throw the columns into the fire in the hearth until the entire scroll was consumed by the fire in the hearth.


At that moment the fingers of a man’s hand appeared and began writing on the plaster of the king’s palace wall next to the lampstand. As the king watched the hand  that was writing,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí