Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 8:56 - Christian Standard Bible Anglicised

56 ‘Blessed be the Lord! He has given rest  to his people Israel according to all he has said. Not one of all the good promises he made through his servant Moses has failed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

56 Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

56 Blessed be the Lord, Who has given rest to His people Israel, according to all that He promised. Not one word has failed of all His good promise which He promised through Moses His servant.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

56 Blessed be Jehovah, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

56 “May the LORD be blessed! He has given rest to his people Israel just as he promised. He hasn’t neglected any part of the good promise he made through his servant Moses.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

56 "Blessed is the Lord, who has given rest to his people Israel, in accord with all that he said. Not even one word, out of all the good things that he spoke by his servant Moses, has fallen away.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

56 Blessed be the Lord, who hath given rest to his people Israel, according to all that he promised. There hath not failed so much as one word of all the good things that he promised by his servant Moses.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 8:56
15 Tagairtí Cros  

Know, then, that not a word the Lord spoke against the house of Ahab will fail,  for the Lord has done what he promised through his servant Elijah.’


Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting.’ Then all the people said, ‘Amen’ and ‘Praise the Lord.’


But a son will be born to you; he will be a man of rest. I will give him rest from all his surrounding enemies,  for his name will be Solomon,  , and I will give peace and quiet to Israel during his reign.


Because the land experienced peace, Asa built fortified cities in Judah.  No one made war with him in those days because the Lord gave him rest.


‘Blessed be the Lord,’  Jethro exclaimed, ‘who rescued you from the power of Egypt and from the power of Pharaoh. He has rescued the people from under the power of Egypt!


Heaven and earth will pass away,   but my words will never pass away.


When you cross the Jordan and live in the land the Lord your God is giving you to inherit,  and he gives you rest from all the enemies around you and you live in security,


You will rejoice  before the Lord your God #– #you, your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levite who is within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.


until the Lord gives rest  to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land the Lord your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you.


Samuel grew.  The Lord was with him,  and he fulfilled everything Samuel prophesied.  ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí