Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 8:33 - Christian Standard Bible Anglicised

33 When your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against you, and they return to you and praise your name, and they pray and plead with you for mercy in this temple,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 When thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 When Your people Israel are struck down before the enemy because they have sinned against You, and they turn again to You, confess Your name (Your revelation of Yourself), and pray, beseeching You in this house,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 When thy people Israel are smitten down before the enemy, because they have sinned against thee; if they turn again to thee, and confess thy name, and pray and make supplication unto thee in this house:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 If your people Israel are defeated by an enemy because they have sinned against you, but then they change their hearts and lives, give thanks to your name, and ask for mercy before you at this temple,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 And if your people Israel will have fled from their enemies, because they have sinned against you, and doing penance and confessing to your name, shall arrive and pray and petition you in this house,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 If thy people Israel shall fly before their enemies, (because they will sin against thee,) and doing penance, and confessing to thy name, shall come, and pray, and make supplications to thee in this house:

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 8:33
23 Tagairtí Cros  

may you hear in heaven and forgive the sin of your people Israel. May you restore them to the land you gave their ancestors.


and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition you in their captors’ land: ‘We have sinned and done wrong; we have been wicked,’


and when they return to you with all their heart and all their soul in the land of their enemies who took them captive, and when they pray to you in the direction of their land that you gave their ancestors, the city which you have chosen, and the temple I have built for your name,


Look down from heaven and see from your lofty home #– #holy and beautiful. Where is your zeal and your might? Your yearning  and your compassion are withheld from me.


Perhaps their petition will come before the Lord,  and each one will turn from his evil way, for the anger and fury that the Lord has pronounced against this people are intense.’


I will turn  against you, so that you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee even though no one is pursuing you.


I will bring a sword against you  to execute the vengeance of the covenant. Though you withdraw into your cities, I will send a pestilence among you, and you will be delivered into enemy hands.


God saw their actions #– #that they had turned from their evil ways   #– #so God relented from the disaster  he had threatened them with. And he did not do it.


The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions.  You will be an object of horror  to all the kingdoms of the earth.


you will serve your enemies that the Lord will send against you, in famine, thirst, nakedness, and a lack of everything. He will place an iron yoke  on your neck until he has destroyed you.


What can I say, Lord, now that Israel has turned its back and run from its enemies?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí