Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 2:5 - Christian Standard Bible Anglicised

5 ‘You also know what Joab son of Zeruiah did to me  and what he did to the two commanders of Israel’s army, Abner son of Ner  and Amasa son of Jether.  He murdered them in a time of peace to avenge blood shed in war. He spilled that blood on his own waistband and on the sandals of his feet.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 You know also what Joab son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, Abner son of Ner and Amasa son of Jether, whom he murdered, avenging in time of peace blood shed in war, and putting innocent blood of war on the girdle on his loins and on the sandals of his feet.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 You should know what Joab, Zeruiah’s son, has done to me and what he did to the two generals of Israel, Abner, Ner’s son, and Amasa, Jether’s son. He murdered them, spilling blood at peacetime and putting the blood of war on the belt around his waist and on the sandals on his feet.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Also, you know what Joab, the son of Zeruiah, has done to me, what he did to the two leaders of the army of Israel, to Abner, the son of Ner, and to Amasa, the son of Jether. He killed them, and so he shed the blood of war in peace time, and he set the bloodshed of battle on his belt, which was around his waist, and in his shoes, which were on his feet.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Thou knowest also what Joab the son of Sarvia hath done to me, what he did to the two captains of the army of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether: whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 2:5
18 Tagairtí Cros  

Now Absalom had appointed Amasa  over the army in Joab’s place. Amasa was the son of a man named Ithra  the Israelite;  , Ithra had married Abigail daughter of Nahash.  Abigail was a sister to Zeruiah, Joab’s mother.


The man replied to Joab, ‘Even if I had the weight of a thousand pieces of silver  in my hand, I would not raise my hand against the king’s son. For we heard the king command you, Abishai, and Ittai, “Protect the young man Absalom for me.”  ,


Joab said, ‘I’m not going to waste time with you! ’ He then took three spears  in his hand and thrust them into Absalom’s chest. While Absalom was still alive in the oak tree,


The king commanded Joab, Abishai, and Ittai, ‘Treat the young man Absalom gently for my sake.’ All the people heard the king’s orders to all the commanders about Absalom.


So Joab son of Zeruiah and David’s soldiers marched out and met them by the pool of Gibeon.  The two groups took up positions on opposite sides of the pool.


The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel.  Asahel was a fast runner, like one of the wild gazelles.


Amasa was not on guard against the sword in Joab’s hand, and Joab stabbed him in the stomach with it and spilled his intestines out on the ground. Joab did not stab him again, and Amasa died. Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bichri.


When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside to the middle of the city gate, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died in revenge for the death of Asahel,  Joab’s brother.


As for me, even though I am the anointed king, I have little power today. These men, the sons of Zeruiah, are too fierce for me.  May the Lord repay the evildoer according to his evil! ’


He conspired  with Joab son of Zeruiah  and with the priest Abiathar.  They supported  Adonijah,


The Lord will bring back his own blood on his head because he struck down two men more righteous and better than he, without my father David’s knowledge. With his sword, Joab murdered Abner  son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa  son of Jether, commander of Judah’s army.


Moreover, your skirts are stained with the blood of the innocent poor. You did not catch them breaking and entering. But in spite of all these things


Were they ashamed when they acted so detestably? They weren’t at all ashamed. They can no longer feel humiliation. Therefore, they will fall among the fallen. When I punish them, they will collapse, says the Lord.


Now John had a camel-hair garment with a leather belt round his waist, and his food was locusts and wild honey.


“The one who secretly kills his neighbour is cursed.” And all the people will say, “Amen! ”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí