Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:20 - Catholic Public Domain Version

20 And he who is from the North, I will drive far from you. And I will expel him into an impassable land, and into the desert, with his face opposite the Eastern sea, and his furthest part towards the furthest sea. And his stench will ascend, and his rottenness will ascend, because he has acted arrogantly.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 but I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 But I will remove far off from you the northern [destroyer's] army and will drive it into a land barren and desolate, with its front toward the eastern [Dead] Sea and with its rear toward the western [Mediterranean] Sea. And its stench shall come up [like that of a decaying mass of locusts, a symbol and forecast of the fate of the northern army in the final day of the Lord], and its foul odor shall come up, because He has done great things [the Lord will have destroyed the invaders]! [Isa. 34:1-4, 8; Jer. 25:31-35; Joel 2:11.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 but I will remove far off from you the northern army, and will drive it into a land barren and desolate, its forepart into the eastern sea, and its hinder part into the western sea; and its stench shall come up, and its ill savor shall come up, because it hath done great things.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 I will remove the northern army far from you and drive it into a dried-up and desolate land, its front into the eastern sea, and its rear into the western sea. Its stench will rise up; its stink will come to the surface. The LORD is about to do great things!

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And I will remove far off from you the northern enemy: and I will drive him into a land unpassable, and desert, with his face towards the east sea, and his hinder part towards the utmost sea: and his stench shall ascend, and his rottenness shall go up, because he hath done proudly.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

20 “I will remove the northerner far from you, and drive him into a parched and desolate land, his vanguard into the eastern sea, and his rear guard into the western sea; the stench and foul smell of him will rise, for he has done great things.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:20
15 Tagairtí Cros  

And Hazael said, "But what am I, your servant, a dog, that I would do this great thing?" And Elisha said, "The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria."


Behold, the inheritance of the Lord is sons, the reward is the fruit of the womb.


And he caused a very strong wind to blow from the west, and, seizing the locusts, it cast them into the Red Sea. There remained not so much as one in all the parts of Egypt.


And they gathered them together into immense piles, and the land was polluted.


Their slain will be cast out, and from their carcasses a foul odor will rise up. The mountains will languish because of their blood.


Moreover, the eastern region will be from the midst of Hauran, and from the midst of Damascus, and from the midst of Gilead, and from the midst of the land of Israel, to the Jordan, marking the boundary to the eastern sea. For so shall you measure the eastern region.


I sent death to you by way of Egypt; I struck your youths with the sword, even bringing captivity to your horses. And I made the stench of your camp ascend into your nostrils. And you did not return to me, says the Lord.


And this shall be in that day: the living waters will go out from Jerusalem, half of them towards the East sea, and half of them towards the furthest sea. They will be in summer and in winter.


And I will rebuke for your sakes the devourer, and he will not corrupt the fruit of your land. Neither will the vine in the field be barren, says the Lord of hosts.


Every place upon which your foot shall tread will be yours. From the desert, and from Lebanon, from the great river Euphrates, as far as the western sea, shall be your borders.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí