Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 66:3 - Catholic Public Domain Version

3 Whoever immolates an ox, it is as if he slaughters a man. Whoever sacrifices a sheep, it is as if he is smashing the head of a dog. Whoever offers an oblation, it is as if he is offering swine's blood. Whoever makes remembrance with incense, it is as if he is blessing an idol. All these things, they have chosen according to their own ways, and their soul has taken delight in their own abominations.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 [The acts of the hypocrite's worship are as abominable to God as if they were offered to idols.] He who kills an ox [then] will be as guilty as if he slew and sacrificed a man; he who sacrifices a lamb or a kid, as if he broke a dog's neck and sacrificed him; he who offers a cereal offering, as if he offered swine's blood; he who burns incense [to God], as if he blessed an idol. [Such people] have chosen their own ways, and they delight in their abominations;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 He that killeth an ox is as he that slayeth a man; he that sacrificeth a lamb, as he that breaketh a dog’s neck; he that offereth an oblation, as he that offereth swine’s blood; he that burneth frankincense, as he that blesseth an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The one who slaughters an ox kills a person; the one who sacrifices a sheep breaks a dog’s neck; the one who makes a grain offering offers swine’s blood; the one who burns incense blesses an idol. All these have chosen their own ways, and prefer their detestable things.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 He that sacrificeth an ox is as if he slew a man: he that killeth a sheep in sacrifice, as if he should brain a dog: he that offereth an oblation, as if he should offer swine's blood; he that remembereth incense, as if he should bless an idol. All these things have they chosen in their ways: and their soul is delighted in their abominations.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 “He who slaughters an ox is like one who kills a man; he who sacrifices a lamb, like one who breaks a dog’s neck; he who presents a grain offering, like one who offers pig’s blood; he who makes a memorial offering of frankincense, like one who blesses an idol. These have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations;

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 66:3
19 Tagairtí Cros  

The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.


The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.


They do not consider in their mind, nor do they know, nor do they think to say: "I have burned part of it in the fire, and I have baked bread upon its coals. I have cooked flesh and I have eaten. And from its remainder, should I make an idol? Should I fall prostrate before the trunk of a tree?"


We have all gone astray like sheep; each one has turned aside to his own way. And the Lord has placed all our iniquity upon him.


Because of the iniquity of his avarice, I was angry, and I struck him down. I concealed my face from you, and I was angry. And he went astray by wandering in his heart.


I will number you with the sword, and you will all fall by slaughter. For I called and you did not respond; I spoke, and you did not listen. And you did what is evil in my eyes; and what I did not will, you have chosen.


I have extended my hands all day long to an unbelieving people, who advance along a way that is not good, following their own thoughts,


Those who were sanctified, who thought themselves to be clean in the gardens behind the inner gate, who were eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse: they will be consumed all at once, says the Lord.


For what reason are you bringing me frankincense from Sheba, and sweet smelling reeds from a far away land? Your holocausts are not acceptable, and your sacrifices are not pleasing to me."


and he shall bring it to the sons of Aaron, the priests. One of them shall take a handful of the flour with oil, as well as all the frankincense, and he shall place it as a memorial upon the altar, as a most sweet odor to the Lord.


And Haggai said, "If the polluted in soul will have touched any of all these things, shall it be contaminated?" And the priests responded and said, "It shall be contaminated."


The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.


You shall not offer money from a prostitute, nor the price of a dog, in the house of the Lord your God, no matter what you may have vowed. For both of these are an abomination with the Lord your God.


Go, and call upon the gods whom you have chosen. Let them free you in the time of anguish."


The Lord chose new wars, and he himself overturned the gates of the enemies. A shield with a spear was not seen among the forty thousand of Israel.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí