Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 2:21 - Catholic Public Domain Version

21 And so he will go into the clefts of the rocks, and into the caverns of stone, from the presence of the dread of the Lord, and from the glory of his majesty, when he will have risen up to strike the earth.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 to go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 To go into the caverns of the rocks and into the clefts of the ragged rocks from before the terror and dread of the Lord and from before the glory of His majesty, when He rises to shake mightily and terribly the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 They will hide in fissures of rocks and in crevices of cliffs before the terror of the LORD and the splendor of God’s majesty when he arises to terrify the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And he shall go into the clefts of rocks and into the holes of stones, from the face of the fear of the Lord and from the glory of his majesty, when he shall rise up to strike the earth.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

21 to enter the caverns of the rocks and the clefts of the cliffs, from before the terror of the Lord, and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 2:21
12 Tagairtí Cros  

The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.


They lived in the parched desert and in caves underground or above the rocks.


He shakes the earth out of its place and its pillars tremble.


And when my glory will cross over, I will set you in a cleft of the rock, and I will protect you with my right hand, until I pass by.


The flowers have appeared in our land; the time for pruning has arrived. The voice of the turtledove has been heard in our land.


Enter into the rock, and hide in a ditch in the soil, from the presence of the fear of the Lord, and from the glory of his majesty.


And they will go into the caves of the rocks, and into the caverns of the earth, from the presence of the dread of the Lord, and from the glory of his majesty, when he will have risen up to strike the earth.


And this shall be: whoever will flee from the voice of dread will fall into the pit. And whoever will extricate himself from the pit will be caught in the snare. For the floodgates from above have been opened, and the foundations of the earth will be shaken.


"Now, I will rise up!" says the Lord. "Now I will be exalted! Now I will lift myself up!"


And they will arrive, and they all will rest in the torrents of the valleys, and in the caverns of the rocks, and in every thicket, and in every opening.


Behold, I will send many fishermen, says the Lord, and they will fish for them. And after this, I will send many hunters to them, and they will hunt for them on every mountain, and on every hilltop, and in the caverns of the rocks.


And the heights of the idol, the sin of Israel, will be utterly destroyed. The burr and the thistle will rise up over their altars. And they will say to the mountains, 'Cover us,' and to the hills, 'Fall on us.'


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí