Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 4:3 - Catholic Public Domain Version

3 And happier than both of these, I judged him to be, who has not yet been born, and who has not yet seen the evils which are done under the sun.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 But better than them both [I thought] is he who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 But happier than both are those who have never existed, who haven’t witnessed the terrible things that happen under the sun.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And I judged him happier than them both, that is not yet born, nor hath seen the evils that are done under the sun.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 But better than both is he who has not yet been and has not seen the evil deeds that are done under the sun.

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 4:3
11 Tagairtí Cros  

and who rejoice greatly when they have found the grave,


I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit.


And, because of this, my life wearied me, since I saw that everything under the sun is evil, and everything is empty and an affliction of the spirit.


So then, woe to those who are pregnant or nursing in those days.


For behold, the days will arrive in which they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed.'


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí