Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 18:26 - Catholic Public Domain Version

26 the watchman saw another man running. And so, crying out from the height, he said: "Another man has appeared, running alone." And the king said, "This one also is a good messenger."

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 Then the watchman saw another man running, and the watchman called to the gatekeeper, Behold, another man running alone. The king said, He also brings news.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 and the watchman saw another man running and called down to the gatekeeper, “There’s another man running alone.” The king said, “That one must be bringing good news too.”

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 The watchman saw another man running; and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

26 The watchman saw another man running. And the watchman called to the gate and said, “See, another man running alone!” The king said, “He also brings news.”

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 18:26
3 Tagairtí Cros  

And crying out, he told the king. And the king said, "If he is alone, there is good news in his mouth." But as he was advancing and drawing nearer,


Then the watchman said, "The running of the closest one seems like the running of Ahimaaz, the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and he arrives bearing good news."


And when they had arrived at the gate of the city, they explained to them, saying: "We went into the camp of the Syrians, and we found no one in that place, except horses and donkeys tied, and the tents still standing."


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí