Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 2:8 - American Standard Version (1901)

8 He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovah’s, And he hath set the world upon them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 He raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the beggar from the dunghill, To set them among princes, And to make them inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are the LORD's, And he hath set the world upon them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 He raises up the poor out of the dust and lifts up the needy from the ash heap, to make them sit with nobles and inherit the throne of glory. For the pillars of the earth are the Lord's, and He has set the world upon them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 God raises the poor from the dust, lifts up the needy from the garbage pile. God sits them with officials, gives them the seat of honor! The pillars of the earth belong to the LORD; he set the world on top of them!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 He raises up the indigent from the dust, and he lifts up the poor from filth, so that they may sit with princes, and take hold of a throne of glory. For the hinges of the earth belong to the Lord, and he has placed the globe upon them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 He raiseth up the needy from the dust, and lifteth up the poor from the dunghill: that he may sit with princes, and hold the throne of glory. For the poles of the earth are the Lord's, and upon them he hath set the world.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the Lord’s, and on them he has set the world.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 2:8
31 Tagairtí Cros  

Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.


thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.


Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people, over Israel;


Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;


And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I have anointed thee king over the people of Jehovah, even over Israel.


and he said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.


And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.


Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.


Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.


Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.


For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.


The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. [Selah


I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:


But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another.


For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor.


And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father’s house.


Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon.


The sentence is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones; to the intent that the living may know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the lowest of men.


Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.


who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;


Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?


and he made us to be a kingdom, to be priests unto his God and Father; to him be the glory and the dominion for ever and ever. Amen.


And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.


He that overcometh, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne.


and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.


And Samuel said, Though thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel? And Jehovah anointed thee king over Israel;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí