Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Levítico 25:53 - Biblia Martin Nieto

53 Será considerado como un jornalero que se ajusta por año de trabajo. No permitirás que se le trate con dureza delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

53 Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

53 El extranjero deberá tratarlo como a un obrero con contrato anual. No permitirás que un extranjero trate a ninguno de tus hermanos israelitas con dureza.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

53 Estará en casa de su patrón, año tras año, como quien trabaja a jornal. No permitas que se le trate con dureza ante tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

53 Como quien está a jornal de año en año, así estará con él. No permitirás que éste se enseñoree de él con aspereza delante de tus ojos.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

53 Se le considerará como un jornalero que se ajusta por años. No permitirás que se le trate con dureza.

Féach an chaibidil Cóip




Levítico 25:53
4 Tagairtí Cros  

Los redujeron a la condición de esclavos, tratándolos duramente


No ejercerás tu dominio sobre él arbitrariamente, sino que temerás a tu Dios.


y los podréis dejar en herencia a vuestros hijos, después de vosotros, para que los posean a título de propiedad perpetua como esclavos vuestros. En cuanto a vuestros hermanos, los israelitas, ninguno tratará con dureza a los demás.


Si quedan pocos años para el jubileo, de acuerdo con ellos calculará y pagará su rescate.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí