Génesis 1:6 - Biblia Martin Nieto6 Y Dios dijo: 'Haya un firmamento entre las aguas, que separe las unas de las otras'; y así fue: Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Entonces Dios dijo: «Que haya un espacio entre las aguas, para separar las aguas de los cielos de las aguas de la tierra»; Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe unas aguas de las otras.' Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion6 Y dijo ’Elohim: Haya expansión en medio de las aguas y separe las aguas de las aguas. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras'. Féach an chaibidil |