Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 22:16 - Biblia Martin Nieto

16 Apareció el fondo de los mares, los cimientos de la tierra quedaron al desnudo al fragor, oh Señor, de tu amenaza, al resollar del viento en tus narices.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

16 Luego, a la orden del Señor, a la ráfaga de su aliento, pudo verse el fondo del mar, y los cimientos de la tierra quedaron al descubierto.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

16 Apareció el fondo del mar, desnudas quedaron las bases de la tierra, ante la amenaza de Yavé, al estremecerlos el soplo de sus narices.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y los cimientos del universo quedaron descubiertos, A la reprensión de YHVH, Por el soplo del aliento de su nariz.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

16 Los cauces de las aguas se descubren y las bases del mundo se desnudan ante tus amenazas, oh Yahveh, al resuello tremendo de tu enojo.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 22:16
12 Tagairtí Cros  

Una humareda subía de sus narices y de su boca un fuego destructor; de él salían carbones encendidos.


y le dije: 'No pasarás de aquí, aquí se romperá la soberbia de tus olas'?


Amenazó al mar Rojo, y se secó; los llevó entre las aguas como por el desierto;


Escuchad, montes, el pleito del Señor, prestad oído, cimientos de la tierra, pues el Señor pleitea con su pueblo, entra en juicio contra Israel.


Grita contra el mar y el mar se seca, y agota todos los ríos. El Basán y el Carmelo se marchitan, y el verdor del Líbano se amustia.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí