Génesis 9:11 - Biblia Serafín de Ausejo 197511 Establezco, pues, mi alianza con vosotros, para que nunca más sea exterminada la vida por las aguas del diluvio, ni haya nunca más diluvio que destruya la tierra'. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 Estableceré mi pacto con vosotros, y no exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 Sí, yo confirmo mi pacto con ustedes. Nunca más las aguas de un diluvio matarán a todas las criaturas vivientes; nunca más un diluvio destruirá la tierra». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 El compromiso que contraigo con ustedes es que, en adelante, ningún ser viviente morirá por las aguas de un diluvio, ni habrá nunca más diluvio que destruya la tierra. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion11 Estableceré, pues, mi pacto con vosotros: No será aniquilada ya más ninguna carne por las aguas del diluvio, ni habrá ya diluvio para destruir la tierra. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 Y estableceré mi pacto con vosotros, y no será exterminada ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual11 Y esta es mi promesa: Nunca más volveré a destruir la tierra con una inundación tan terrible». Féach an chaibidil |